提到英国人的名字,你可能会想到“约翰”(John)、“威廉”(William)、“玛丽”(Mary)或者“伊丽莎白”(Elizabeth),这些名字听起来优雅、古典,甚至带点贵族气,但如果你以为英国人的名字就只有这些,那你就太小看这个岛国人民的创造力了,从古怪的昵称到奇葩的姓氏,从王室传统到现代网红风,英国人的名字简直是一部活生生的文化史——而且剧情相当精彩。
名字背后的“阶级密码”

在英国,一个人的名字往往能暴露他的出身,不信?听听这两个名字:一个是“查尔斯·温斯顿·斯宾塞-丘吉尔”(Charles Winston Spencer-Churchill),另一个是“达伦·史密斯”(Darren Smith),前者一听就是贵族后代,双姓加中间名,可能祖上还有爵位;后者则大概率是个普通工人家庭的孩子。
这并不是刻板印象,而是英国社会根深蒂固的文化现象,在20世纪以前,英国贵族普遍使用《圣经》或王室相关的名字,比如乔治(George)、爱德华(Edward)、亨利(Henry),而平民百姓则更喜欢用约翰、汤姆、杰克这类简洁的名字——毕竟,名字越长,养孩子的成本越高(开玩笑),有意思的是,直到今天,在英国中上层阶级中,给女儿取名“弗洛伦丝”(Florence)或“奥利维亚”(Olivia)仍被视为“体面”的选择,而“莎伦”(Sharon)或“特蕾西”(Tracy)则往往被认为带有“平民色彩”。
那些令人捧腹的姓氏
如果说名字还有迹可循,那英国人的姓氏简直就是一场大型行为艺术,随便翻开英国电话簿,你会发现:有人姓“面包”(Baker),有人姓“鞋匠”(Shoemaker),有人姓“屠夫”(Butcher),还有人姓“烤肉”(Roast)——没错,烤”这个字,更离谱的是,还有人姓“死”(Death)、“棺材”(Coffin)或者“魔鬼”(D——咳咳,这里就不直接写了)。
这些姓氏大多来源于中世纪的手工业或职业。“史密斯”(Smith)是铁匠,“泰勒”(Taylor)是裁缝,“库珀”(Cooper)是制桶匠,但也有不少姓氏来自人的外貌或性格特征,布朗”(Brown)指棕色头发,“黑”(Black)指黑发或皮肤较黑,“矮子”(Short)指个子矮小,而“驼背”(Crouch)……顾名思义。
最著名的“悲剧姓氏”也许是“伯恩斯坦”(Bernstein),但这不是英国人,英国最著名的滑稽姓氏当属“彭尼库克”(Pennycook,意为“一便士的厨师”),以及“威金斯”(Wiggins,听起来像“胡搞”),如果你姓“威尔金斯”(Wilkins),那还算正常;但如果你姓“威利”(Willy)——在英语里这是“小鸡鸡”的俚语——那你的人生可能会比较艰难。
女王陛下的名字“流水线”
英国王室对名字的执着堪称变态,最经典的例子是:英国国王有八个叫“亨利”的,六个叫“乔治”的,四个叫“威廉”的,还有无数个“爱德华”,到了现代,王室给新生儿的命名更像是一场政治仪式,比如2013年出生的乔治王子,全名是“乔治·亚历山大·路易斯”(George Alexander Louis)——乔治致敬女王父亲,亚历山大致敬女王母亲,路易斯则是威廉王子中间名,这种排列组合,简直像在做名词填空。
更让人裂开的是,英国王室有个不成文的规矩:名字必须避开那些“不光彩”的,约翰”这个名字,因为历史上有个“坏约翰王”,所以几乎再没有英国君主用过它(王室成员私下可以用),同样,“理查德”因为和黑死病时期的理查二世那档子事儿联系,也比较冷门。
结果就是,英国王室孩子的名字越来越长,越来越绕,最后变成一串串连念都念不顺的组合,比如尤金妮公主(Princess Eugenie)名字,全名是“尤金妮·维多利亚·海伦娜”(Eugenie Victoria Helena)——听起来就像三个人的名字硬凑在一起。
现代英国人名:从“凯特”到“伊隆”的狂野
21世纪的英国年轻人,在取名这件事上越来越放飞自我,老一辈热衷的“玛格丽特”(Margaret)和“唐纳德”(Donald)逐渐过时,取而代之的是“米莉”(Millie)、“阿尔菲”(Alfie)、“奥利弗”(Oliver)这些更年轻、更可爱的名字,受美国文化的影响,“艾玛”(Emma)、“伊莎贝拉”(Isabella)、“梅森”(Mason)也大行其道。
但最疯狂的是,一些父母开始从社交媒体、影视作品甚至游戏中“偷”名字。《权力的游戏》热播时,英国多了不少“艾莉亚”(Arya)和“珊莎”(Sansa);《哈利·波特》粉丝则给孩子取名“赫敏”(Hermione)和“罗恩”(Ron)——想想一下,一个英国小孩在学校里被叫“赫敏”时,他同班同学会是什么反应。
还有更奇葩的,有人给孩子取名“伊隆”(Elon)——致敬马斯克;“库克”(Cook)——可能是为了纪念某位快餐大佬;甚至还有叫“坎耶”(Kanye)的,直接和说唱歌手“共享”名字,这些极端案例只是少数,但足以说明英国人取名的开放性——或者说,任性。
名字里的“暗号”与文化认同
在英国,名字还是一种隐形的身份标签,如果你遇到一个叫“齐拉”(Zara)的女生,她可能是中东裔或印裔;叫“穆罕默德”(Mohammed)的男生,基本确定是穆斯林家庭出身,名字甚至能告诉你一个人的年龄:叫“多丽丝”(Doris)的女性大概70岁以上,叫“特蕾西”(Tracey)的则40-50岁,叫“克洛伊”(Chloe)的则是90后或00后。
有趣的是,英国人对“贵族名字”仍然带有一种微妙的态度,你的名字是“帕特里克”(Patrick)还是“巴里”(Barry),可能会影响你面试时面试官的潜意识判断,一项研究显示,同样一份简历,叫“亚瑟”(Arthur)的候选人比叫“韦恩”(Wayne)的获得面试机会多出20%——名字的“含金量”在英国现实得令人咂舌。
归根结底,英国人的名字就像他们的国菜——炸鱼薯条一样,表面上简单直接,但细细品味,里面既有历史的油盐酱醋,也有现代社会的酸甜苦辣,下次你遇到一个英国人,不妨先问问他叫什么——说不定,你的耳朵能听到一段浓缩的英伦故事。

